일본어표현1 일본에 살면서 느낀, 한국어와 일본어의 문화적 표현 차이 일본에 살면서 정말 자주 느끼는 것 중 하나는, 비슷한 의미라도 한국어와 일본어가 표현하는 방식이 꽤 다르다는 점이에요. 문법이나 어순은 비슷해서 처음엔 ‘이거 그냥 바꿔서 쓰면 되겠네~’ 했는데, 살면 살수록 그렇지 않다는 걸 계속 체감하게 되더라고요.이번 포스팅에서는 제가 일본에서 생활하며 특히 흥미롭게 느꼈던 한국어와 일본어의 문화적 표현 차이를 6가지로 정리해봤어요. 언어뿐 아니라 문화적 사고방식까지 함께 느낄 수 있어서 일본어 공부하시는 분들께도 도움이 될 거예요!1. “손을 씻다” vs. “발을 씻다 足を洗う(아시오 아라우)”한국에서는 나쁜 일을 끊을 때 “손을 씻었다”는 표현을 자주 써요.예: “이제 도박에서 손 씻었어.”일본에서는 같은 상황에서 “足を洗う”, 즉 발을 씻는다고 해요.이 표현.. 2025. 5. 24. 이전 1 다음